{"id":76149,"date":"2020-06-17T13:15:52","date_gmt":"2020-06-17T10:15:52","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.929.org.il\/?p=76149"},"modified":"2020-06-17T13:15:52","modified_gmt":"2020-06-17T10:15:52","slug":"the-pit-of-shitim","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/the-pit-of-shitim\/","title":{"rendered":"The Pit of Shitim"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry-content\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[281],"tags":[],"acf":{"old_id":"76149","type":"no","iframe":"","writer":34243,"related_cahpter":"505","type_929":"2","show_author_image":false,"old_create_date":"","old_url":"","post_main_content":{"description":"","content":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">I would like to focus my comments here entirely on verse 2 and elaborate on the difficulties in its interpretation and several of the attempts made to understand it.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The new JPS translation reads: \u201cFor when trappers dug deep pitfalls, I was the only reprover of them all.\u201d Compare this with the older (1917) JPS version: \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">And they that fall away are gone deep in making slaughter; And I am rejected of them all,\u201d and, finally, ArtScroll: \u201c[By preventing] the slaughter [of offerings] the deviants deepened [iniquity], and I castigate them all.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The least problematic word in the verse is <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">he`emiku<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, from the verbal root <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">`-m-k<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, and all three translations convey it as a form of \u201cdeep.\u201d Slightly more complicated is <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">musar<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">. The later JPS (reprover) along with ArtScroll (castigate) take it as a derivative of the verbal root <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">y-s-r<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, to rebuke, chastise, or moralize, while the older JPS (rejected) seems to derive it from <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">s-u-r<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, to turn aside or astray.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The crux of the verse, however, lies in the first two words: <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">veshachata sheitim<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, which are enigmatic. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><em>Sh-ch-t<\/em> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">means to slaughter (old JPS and ArtScroll) and while there is no other usage in Tanakh of <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">sheitim<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, there are instances of <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">shitim<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, such as the acacia trees of which the Mishkan and its appurtenances were constructed.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ArtScroll\u2019s translation of \u201cdeviants\u201d seems to rest on the assumption (shared by Rashi and Radak) that the root <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><em>sh-u-t<\/em> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">is related to <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">s-u-t<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, signifying irregularity or aberration (as in <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">sotah<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">), and may be reflected as well in the older JPS \u201cfall away.\u201d Whence, though, did the newer JPS get \u201ctrappers\u201d and \u201cpitfalls\u201d? The answer, which requires an emendation (correction) of the Masoretic text, is nevertheless wholly consistent with the context.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The immediately previous verse compares the priests and rulers of Israel to traps: \u201cThey have been a snare (<\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">pach<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">) to Mitzpah and a net (<\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">reshet<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">) spread about Tabor;\u201d if we were to change but one letter of our problematic <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">veshachata<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> from a <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">tet<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> to a <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">tav<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, it would yield the noun <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">shachat<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, a synonym of <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">pach<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> and <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">reshet<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> (see Psalms 35:7).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">My suggestion (with Robert Alter) is that <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">shitim<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">, the aforementioned acacia trees, is a place name: the name of the place where the Israelites of a much earlier era had gone whoring (<\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">liznot<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\">) with the \u201cdaughters of Moab\u201d (Numbers 25:1). Given the prominence this theme occupies in the previous chapters of Hosea, it would not be untoward to read the verse\u2014along with its predecessor\u2014as a condemnation of the religious and political leadership for committing immoral acts so egregious that they went deeper even than those of the infamous Shitim.<\/span><\/p>\n","image":false,"embedded_video":"","video_duration":"","show_fb_comments":true,"credit_media":""},"tile":{"top_caption":"The Pit of Shitim","main_caption":"Immoral acts so egregious that they remind us of the place where the ancient Israelites had gone whoring","main_caption_size":"1","sub_caption":"","preview_embedded":"","preview_image":false,"preview_video":"","external_link":"","link_for_pay":false,"tile_gallery_items":false,"credits":""},"alternate_tile":{"top_caption":"","main_caption":"","main_caption_size":"1","sub_caption":"","hide_media":false},"tile_group":{"preview_image_url":false,"main_caption":"","sub_caption":"","":null,"popup_package_extra_content":"","read_time":""},"home_color":"","home_gallery_top":"","home_gallery_middle":"","home_gallery_book":"","home_gallery_bottom":"","seo":{"seo_title":"","seo_description":"","seo_default_title":"","seo_default_description":""},"links":false},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76149"}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=76149"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76149\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":76150,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/76149\/revisions\/76150"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=76149"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=76149"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.929.org.il\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=76149"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}